|
|
The following is a list of multicultural hymns from three mainline protestant hymnals: Presbyterian, United Methodist and Lutheran (ELCA) "With One Voice." The codes for the chart below are as follows.
Language Codes
E = English | F = French | Fin = Finnish | G = German |
H = Hebrew | L = Latin | Nor = Norwegian | P = Portuguese |
R = Russian | Sp = Spanish | Sw = Swedish |
Hymnals
P = Presbyterian (USA) Hymnal
M = United Methodist
L = Lutheran 'With One Voice'
Country | Title | English | Tune | Hymnal | Composer | Text | Lang | Year M/T | Season |
Argentina | Canto de Esperanza | Song of Hope | Argentina | P432 | Argentine folk melody | Schutmaat, Alvin | Sp, E | -, 1984 | Mission |
Argentina | Cristo vive | Christ is Risen | Argentina | P109 | Sosa, Pablo | Martinez, Nicholas | Sp/E | 1960, 1960 | Easter |
Argentina | Cristo Vive | Christ is Risen | Central | M313 | Sosa, Pablo | Martínez, Nicolás | S,E | 19,601,960 | Easter |
Argentina | Gloria, Gloria, Gloria | Gloria Cueca | L637 | Sosa, Pablo | Luke 2:14 | E, SP | 20c,- | Christmas | |
Asia | For the Bread Which You have Broken | Beng-Li | M615 | Loh, I-to | Benson, Louis | E, Taiwanese | 1970, 1924 | Communion | |
Brazil | Canta, Débora, Canta! | Sing, Debora, Sing! | Debora | M81 | Cruz, Luiza | Cruz, Luiza | Portuguese | 1973, 1973 | praise |
Brazil | Cantad al Señor | O Sing to the Lord | Cantad al Señor | P472, L75 | Brazilian folk melody | Brazilian trad. | Sp, E | -, - | Opening hymn |
Caribbean | Halle, Halle, Hallelujah | - | L612 | trad. Caribbean; arr., Sedio | trad. | E | 1954,- | all | |
Caribbean - West Indies | Our Father, which art in Heaven | - | P589, M271 | West Indian folk | - | E | harm., 1989 | Lord's Prayer | |
China | Great are Your Mercies, O My Maker | Song of the hoe | P352 | Chinese folk | Chao, Tzu-chen | E | -, 1931 | Life in Christ | |
China | May the Lord, Mighty God | Wen-ti | P596 | Chinese folk melody | scripture adapt. | E | - | Service music | |
China | Midnight Stars make Bright the Sky | Huan-sha-ch'i | P65 | Liang, Chi-fang | Yang, Ching-chiu | E | 1934, 1930 | Epiphany | |
China | Praise Our God Above | Hsuan P'ing | P480 | Confucian chant | Chao, Tzu-chen | E | -, 1931 | Opening hymn | |
China (female) | Rise to Greet the Sun | Le P'ing | M678 | Te-gnai, Hu | Tzu-ch'en, Chao | E | 1936, 1931 | morning | |
China (female) | The Bread of Life... | Sheng En | M633 | Yin-Lan, Su | Lew, Timothy | E, Ch | 1934, 1936 | Communion | |
China: Mandarin | Sheng Ye Qing | Holy night, blessed night | - | P33 | Shy, Qigui | Weiyu Zhu & Jingren Wu | Mandarin/E | 19,821,921 | Christmas |
Croatia | Glorious Things of Thee are Spoken | Austria | M731 | Croatian folk; arr. Haydn | Newton, John | E | 1797, 1779 | Heaven | |
Finland | Be still, my soul | Finlandia | M437 | Sibelius, Jean | von Schlegel, K | E | 1899, 1752 | national holiness | |
Finland | O Jesus, I have Promised | Nyland | P389 | Finnish folk melody | Bode, John Ernest | E | 1927, 1866 | Life in Christ | |
Finland | This is my song | Finlandia | M437 | Sibelius, Jean | Stone, Harkness | E | 1899, 1934/39 | national holiness | |
Finland | We All are One in Mission | Kuortane | L755 | trad. Finnish | Edwards, Rusty | E | 19c,20c | Witness | |
Finland | We Plow the Fields and Scatter | Nyland | P560 | Finnish folk melody | Claudius, Matthias | E | 1927, 1782 | Thanksgiving | |
Ghana | Jesu, Jesu | Chereponi | P367; M432; L765 | Ghanaian folk melody | Colvin, Tom | E | -,1969 | Life in Christ | |
Ghana | Kyrie | - | L601 | Reindorf, Dinah | Kyrie | - | -,- | all | |
Hispanic | A la ru | O Sleep, dear Holy Baby | A la rue | P45, L639 | Hispanic - folk | trad. | Sp/E | trad. | Christmas |
Hispanic | Alabaré | Alabaré | L791 | Alonso, Manuel | Alonso, Manuel | E | 20c | Praise | |
Hispanic | Con qué Pagaremos? | O what shall I render? | Gratitud | P557 | anon. | Latin American trad. | Sp, E | - | |
Hispanic | La Palabra del Señor es Recta | Righteous and Just is the Word | Nelson | M107 | García, Juan Luis | García, Juan Luis | Sp, E | 20c | Joy, celebration |
Hispanic | Piedad | Have Mercy, Lord on Me | Piedad | P395 | Montoya, Marcelino | Montoya, Marcelino | Sp, E | 20c | Life in Christ |
Hispanic | Santo, Santo, Santo! | Holy, holy, holy! | Nicaea | M65 | Dykes, John | Heber; Cabrera | Sp | 1861, - | Praise |
Hispanic (text) | Mil Voces Para Celebrar | O for a Thousand Tongues to Sing | Azmon | M59 | Glaser/Mason | Wesley; Pagura | Spanish | 1839; 1987 | Praise |
India | Jaya Ho | Victory Hymn | Victory Hymn | M478 | trad. Hindi | anon. Hindi | E, Hindi | 19,551,958 | personal devotion |
Ireland | Baptized in Water | Bunessan | P469 | Irish / Gaelic | Saward, Michael | E | -, 1931 | Opening hymns | |
Ireland | Be Thou my Vision | Slane | P339, M451, L776 | Irish meoldy | Irish traditional | E | -,1905 | Life in Christ | |
Ireland | Morning has Broken | Bunessan | P469, M145 | Irish / Gaelic | Farjeon, Eleanor | E | -, 1931 | Opening hymns | |
Ireland | O Lord, You gave Your Servant John | St. Patrick's Breastplate | P431 | Irish melody | Patterson, Joy F. | E | -, 1988 | Mission | |
Ireland | The King of Love my Shepherd is | St. Columbia | P171, M138 | Irish trad. | Baker, Henry William | E | -, 1868 | Psalm 23 | |
Israel | By the waters of Babylon | - | P245 | Israeli trad. | trad. Jewish | E | trad. | Psalm | |
Israel | O God of Earth and Space | Leoni | P274 | Hebrew/Israeli melody | Huber, Jane Parker | E | -, 1980 | God | |
Israel | Psalm 24 - Lift up the gates | Promised One | P177 | Israeli folk | Duba, Arlo D. | E | 1973, 1984 | Psalm | |
Israel / Hebrew | Shalom, Chaverim! | Farewell, Good Friends | - | P537; L724 | Israeli round | trad. Israeli | Heb, E | - | closing hymn |
Israel / Hebrew | The God of Abraham Praise | Leoni | P488, M116 | Hebrew melody | Daniel ben Judah | E | -, 1404 | Opening hymn; God's nature | |
Israel/Hasidic | Open Your Ears, O Faithful People | Yisrael V'Oraita | L715 | trad. Hasidic | trad. Hasidic | E, Heb | -,1995 | The Word | |
Israel/Hebrew | Shalom | Shalom | M667 | Israeli melody | trad. Hebrew blessing | Heb, E | -,- | close of worship | |
Israel/Yiddish | Light One Candle | Tif In Veldele | L630 | Yiddish folk | Wold, Wayne | E | -, 1954 | Advent | |
Jamaican | Let us Talents and Tongues Employ | Linstead | P514; L754 | Jamaican folk melody | Kaan, Fred | E | -, 1975 | Communion | |
Japan | Here, O Lord, Your Servants Gather | Tokyo | P465, M552 | Koizumi, Isao | Yamaguchi, Tokuo | E | 1958, 1958 | Opening hymn | |
Japan | Hitsuji Wa | Sheep Fast Asleep | Korin | P52 | Torii, Chugoro | Miwa, Genzo | J/E | 1941, 1907 | Christmas |
Japan | Joyful Christmas Day is here | Kurisumasu | P39 | Okamoto, Toshiaki | Okamoto, Toshiaki | E | 20c | Christmas | |
Japan | Send Your Word | Mikotoba | M195 | Koyama, Shozo | Imakoma | E | 1965, 1965 | Christ | |
Japan (M), New Zealand (T) | Why has God forsaken me? | Shimpi | P406 | Sato, Taihei | Wallace, Bill | E | 1981, 1980 | Life in Christ | |
Java | Amen, Hallelujah | Amin Haleluya | L792 | trad. Javanese; arr. Sutarno | trad. | E | -,- | Praise | |
Korea | Christ, You are the Fullness | Arirang | P346 | Korean melody | Polman, Bert | E | -, 1986 | Life in Christ | |
Korea | Jin Shil HA Shin Chin Goo | What a Friend we have in Jesus | Converse | P403 | Converse, Charles Crozat | Yue, Myung Ja | Korean, E | 1868, - | Life in Christ |
Korea | Kahm Kahm hahn Bom Sanaoon | Lonely the Boat | Bai | P373, M476 | Lee, Dong Hoon | Kim, Helen | Korean, E | 1967, 1927 | Life in Christ |
Korea | Mountains are all Aglow | Kahm-sah | M86 | Park, Jae Hoon | Lim, Ok In | E | 1967, 1988 | praise | |
Korea | O come unto the Lord | Korea | P381, M343 | Park, Chai Hoon | Chun, Young taik | E | 1943, 1943 | Life in Christ | |
Korea | Yee jun ae Joo Nim ... | When I had not yet Learned of Jesus | - | P410 | Lee, Yoosun | Chung, Yongchul | Korean, E | 1967, 1967 | Life in Christ |
Korea (text) | Whak shil hahn ... | Blessed Assurance | Assurance | P341 | Knapp, Phoebe Palmer | Yue; Crosby | Korean, E | 1873, 1989 | Life in christ |
Latvia | By the Babylonian Rivers | Kas Dziedaja | P246;L656 | Latvian trad. | Bash, Ewald | E | 1927, 1964 | Psalm | |
Malawi | That Boy-Child of Mary | Blantyre | P55 | Malawi melody | Colvin, Tom | E | 1967, 1967 | Christmas | |
Mexico | Cantemos al Señor | Let's Sing unto the Lord | Rosas | M149 | Rosas, Carlos | Rosas, Carlos | Sp, E | 20c | creation |
Mexico | Cantemos al Señor | Oh, Sing to God Above | Rosas | L26 | Rosas, Carlos | Rosas, Carlos | E, Sp | 1976 | Morning |
Mexico | Jesœs es me Rey soberano | Our King and Our Sovereign, Lord Jesus | Mi rey y me Amigo | P157, M180 | Mendoza, Vincente | Mendoza, Vicente | Sp, E | 1920, 1920 | Ascension |
Mexico | Mantos y Palmas | Filled w/Excitement | Hosanna | M279 | Avila, Rubén Ruiz | Avila, Rubén Ruiz | Sp,E | 19,721,972 | Palm Sunday/processional |
Mexico | Pues si Vivimos | When we are Living | Somos del Señor | P400 | Spanish melody | Escamilla, Roberto | Sp, E | -, 1983 | Life in Christ |
Mexico | Sing of Mary, Pure and Lowly | Raquel | M272 | Chávez-Melo, Skinner | Palmer, Roland | E | 1985, 1938 | Christ | |
Native American | Daw-Kee, Aim Daw-Tsi-Taw | Great Spirit, Now I Pray | Kiowa | M330 | arr., Boynton | Kiowa prayer | Kiowa, E | 19,811,981 | Holy Spirit |
Native American | Jesus our Friend and Brother | Esenehane Jesus | M659 | Ova'hehe | Ova'hehe | E | 1982, 1982 | opening of worship | |
Native American | Many and Great, O God | Lacquiparle | M148 | Native American melody | Renville, Joseph | E | arr., 1986; 1846 | Creation | |
Native American | Many and Great, O God, are Thy Things | Lacquiparle | P271, L794 | Native American | Dakota hymn | E | 1842, 1842 | God | |
Native American (Dakota) | This is the Good News | - | P598 | Native American melody | - | E | - | Service music | |
Native American (Muscogee) | Heleluyan | Alleluia | Heleluyan | P595; M78; L609 | Native American (Muscogee) | - | Muscogee, E | - | Service Music |
Native American (t), G, J, Sp | Jesus Loves Me | Jesus Loves Me | M191 | Bradbury, William | vars. | Cherokee, G, J, Sp | Christ | ||
Native American (text) | Twas in the Moon of Wintertime / Huron Carol | Une Jeune Pucelle | P61, M244 | French 16c | Native American (Huron); Jean de Brébeuf | E | 16c, 1641 | Christmas | |
Native American (text) | Wotanin Waste Nahon Po | Hear the Good News of Salvation | Nettleton | P355 | American folk | Native American - Dakota | Dakota, E | 1813, 1879 | Life in Christ |
Nicaragua | Te Ofrecemos | Now We Offer | Te Ofrecemos | L761 | trad. Nicaraguan | trad. Nicaraguan | E, Sp | -,- | Stewardship |
Nigeria | Jesus, We Want to Meet | Nigeria | M661 | Olajide, A.T. | Olajide, A.T. | E | 1949, 1949 | opening of worship | |
Nigeria | Wa wa wa Emimimo | Come, O Holy Spirit, Come | Wa Emimimo | L681 | trad. Nigerian | trad. Nigerian | E, | -,- | Holy Spirit, Pentecost |
Pakistan | Saranam, Saranam | Refuge | Punjabi | M523 | trad., Punjabi | trad., Pakistani | E | 1962, 1963 | tribulation |
Peru | Glory to God, Glory in the Highest | Gloria Peru | L788 | trad. Peruvian | trad. Peruvian | E | -,- | praise | |
Philippines | Awit sa Dapit Hapon | When Twilight Comes | - | P547 | Felciano, Francisco | Andrade, Moises | Filipino, E | 20c | vesper |
Philippines | Dear Lord, Lead me Day by Day | Cottage Grove | M411 | Philippine folk | Asuncion, Francisca | E | 19,831,983 | personal holiness | |
Philippines | Lord, Your Hands Have Formed | Gayom Ni Higami | L727 | trad. Philippino | Aliano, Ramon | E | -,- | Creation | |
Philippines | O God in Heaven | Halad | M119 | Maquiso, Elena | Maquiso, Elena | E | 1961, 1961 | God | |
Philippines | Sing with Hearts | Intako | P484 | Kalinga melody | Malicsi, Jonathan | E | -, 1983 | Opening hymn | |
Poland | W Zlobie Lezy | Infant Holy, Infant Lowly | W Zlobie Lezy | P37, M228, (M307) | trad. | trad.; (B.Wren) | E | Christmas (Easter) | |
Puerto Rico; Hispanic | De Tierra Lejana Venimos | From a Distant Home | Isla del Encanto | P64, M243 | Puerto Rico - trad. | Puerto Rican | Sp/E | - | Epiphany |
Russia | Kyrie | - | L602 | trad. Russian Orthodox | Kyrie | - | -,- | all | |
Russia | My song forever shall record | St. Petersburg | P209 | Bortniansky, Dimitri | The Psalter 1912 | E | 1825, 1912 | Psalm | |
Russia | Now, on Land and Sea Descending | Vesper hymn | P545 | Bortniansky, Dimitri | Longfellow, Samuel | E | 19c | Vesper | |
Russia | Thou hidden source of calm repose |
|
St. Petersburg | M153 | Bortniansky, Dimitri | Wesley, Charles | E | 1825, 1749 | Psalm |
South Africa | Alleluia | - | L610 | trad. So. African; arr., Mxadana | - | E | -,- | all | |
South Africa | Amen, siakudumisa | Amen, We Praise Your Name | Amen Siakudumisa | L786 | trad. South African | trad. South African | E, Swahili | -,- | praise |
South Africa | Hallelujah! We Sing Your Praises | Haleluya! Pelo Tso Rona | L722 | trad. South African | trad. South African | E | -,- | Close of worship | |
South Africa | Send Me, Lord | Thuma Mina | M497 | trad., So African | trad., So African | E | personal devotion | ||
South Africa | Siyahamba | We are marching in the light of God | Siyahamba | L650 | trad. So. African | trad. So. African | E, Swahili | -,- | Epiphany |
South Africa | Thuma mina | Send Me, Jesus | Thuma Mina | L773 | trad. South African | trad. South African | E, Swahili | -,- | Personal devotion |
Spain | Camina, Pueblo de Dios | Walk on, O People of God | Nueva Creación | P296 | Gabaráin, Cesáro | Gabaráin, Cesáro | Sp, E | 20c | God |
Spain | Camina, Pueblo de Dios | Walk on, People of God | Nueva Creación | M305 | Gabaraín, Cesareo | Gabaraín, Cesareo | S,E | 19,871,987 | Easter |
Spain | Come, Christians, Join to Sing |
|
Madrid | P150 | Spanish - folk | Bateman, Christian Henry | E | 1824, 1843 | Ascension |
Spain | Cuando el Pobre | When a Poor One | El Camino | P407 | Olivar, J.A. and Miguel Manzano | Olivar, J.A. and Miguel Manzano | Sp, E | 1976, 1976 | Life in Christ |
Spain | Pues Si Vivimos | When We are Living | Somos del Señor | M356 | trad. | anon & Escamilla | S,E | 18,931,893 | repentance |
Spain | Shalom to You | Somos del Señor | M666 | trad. Spanish | Eslinger, Elise | E | 1989, 1980 | close of worship | |
Spain | Sois la Semilla | You are the Seed | Id Y Enseñad | M583; L753 | Gabaraín, Cesareo | Gabaraín, Cesareo | S, E | 19,791,979 | mission |
Spain | Tú has venido a la orilla | Lord, You have come to the Lakeshore | Pescador de Hombres | P377, L784 | Gabaráin, Cesáro | Gabaráin, Cesáro | Sp, E | 1979, 1979 | Life in Christ |
Spain | Tú Has Venido a la Orilla | Lord, You have come to the Lakeshore | Pescador de Hombres | M344 | Gabaraín, Cesareo | Gabaraín, Cesareo | S, E | 19,871,987 | Invitation |
Spain | Una Espiga | Sheaves of summer | Una Espiga | P513; L708; M637 | Gabaráin, Cesáro | Gabaráin, Cesáro | Sp, E | 1973, 1973 | Communion |
Spain-Catalan | En el Frío Invernal | Cold December Flies Away | Lo Desembre Congelat | M233 | Catalonian carol | Catalan trad. | Sp. | - | Christmas |
Spain-Catalan | Toda la Tierra | All Earth is Waiting | Taulè | M210 | Taulè, Alberto | Taulè, Alberto | Sp, E | 1972, 1972 | Advent |
Sweden | Thy Holy Wings | Bred Dina Vida Vingar | M502; L741 | trad., Swedish | Sandell-Berg, C | E | 19,831,865 | personal devotion | |
Sweden | Your Love, O God | Guds Kärlek | M120 | Lundberg, Lars | Frostenson, Anders | E | 1968, 1968 | God | |
Sweden; Korean (text) | How great Thou art | O store gud | P467 | Swedish folk | Boberg; Yue (Korean) | Korean, E | -, 1885 | Opening hymn | |
Taiwan, Polynesia | God created heaven and earth | Toa-sia | P290, M151 | Taiwanese melody | Taiwanese | E | 1963, 1981 | God | |
Tanzania | Christ has Arisen, Alleluia | Mfurahnin, Haleluya | L678 | trad. Tanzanian | Kyamanywa, Bernard | E | -,20c | Easter | |
Tanzania | Gracious Spirit, Heed our Pleading | Njoo Kwetu | L687 | Niwagila, Wilson; arr., Hovland | Niwagila, Wilson | E, Swahili | -,- | Holy Spirit, Pentecost | |
Tanzania | Listen, God is Calling | Neno Lake Mungu | L712 | trad. Tanzanian | trad. Tanzanian | E | -,- | The Word | |
Venezuela | Niño Lindo | Child so Lovely | Caracas | M222 | Venezuelan melody | trad. Venezuelan | Sp, E | - | Christmas |
Vietnam | My prayer rises to Heaven | Vietnam | M498 | Kim, Dao | Psalm 141:2 | E | personal devotion |
Prepared by:
Dr. Marian Dolan
Candler School of Theology
Emory University; Atlanta, GA 30322
© Dr. Marian E. Dolan, 1999-2001
Direct questions or comments
to: mdola02@emory.edu
Dr. Marian Dolan's Home Page
Return to Theology
and the Arts Home Page
Return to Multicultural
Music Home Page
Return to Candler School of Theology
Home Page